X-Ftn-To: Phoenix (tm)
"Phoenix (tm)" wrote:
>>Cuj, ako tako pises engleski pod normalno, dam Ti da mi prevodis
>>slijedecu knjigu. ;))
>
> :)) ovo gore je parafraza iz Silmarilliona :)) ali engleski mi
>inace dobro ide (ipak sam jezicna)
:))) No comment. :)) Naravno da se vidi da je to Tolkien, zato Te i
zajebavam, naime u Hrvatskoj mozda dva covjeka mogu napisati takav
tekst na engleskom. Not even my exquisitely humble and modest self,
regrettably. :)
>tako da uz malo poticaja (=$$) mogu
>prevesti tvoju knjigu. Eh da, samo ju netko mora prevesti prvo na
>hrvatski (znas one meni strane indijske pojmove i tako to).
Aha. :)
> Nego, tko ti je preveo A yogi approach? Procitao sam par recenica i
>dosta dobro zvuci.
Ja osobno, naravno. I failed to find neither a translator nor lector
to improve upon my enthralling skill of quill, awkward as that might
sound. Sinful would it be to say that I was also the cheapest option,
but, alas, true. :)
--
Homepage: http://www.danijel.org
|