X-Ftn-To: Damir Dzeko
Damir Dzeko wrote:
>> > And after that, there is the "Wall". Sanat Kumara. Purusa of
>> > the Earth.
>> >
>> >Ovo "Earth" me pomalo zbunjuje?!
>>
>> Zasto?
>
>Zvuci ogranicavajuce. Mislio sam da je mozda u pitanju i prijevod nekog
>pojma koji verbaliziran na Sanskrtu ima finije znacenje od "Earth".
>No, s obzirom da je sav zivot (u uzem smislu) kojeg covjek (kao vrsta)
>poznaje na Zemlji onda je OK.
Kao prvo, to nije nikakav prijevod nicega nego moj originalni tekst, a
Zemlja stvarno znaci Zemlja, ali ne onako kako se to obicno shvaca
(dakle kao komad kamena) nego kao "majka Zemlja i otac Nebo" - Sanat
Kumara je duhovni princip u pozadini cjelokupnog zivota na zemlji, u
biti sav zivot na Zemlji je ocitovanje Sanat Kumare, a bica na Zemlji,
sto ukljucuje i ljude, su njegove stanice, tkiva i organi. Kao sto se
ljudsko bice razvija kroz materiju svog fizickog tijela, tako radi i
Sanat Kumara, s tim da je njegovo fizicko tijelo citava planeta, u
svim razinama Prirode (prakrti).
Ovdje se naravno radi o evoluciji u relativnom, dakle Sanat Kumara
nije neki sinonim za Apsolut, Sanat Kumara je onaj kojem se Isus
obracao sa "Oce".
-----
Web(Yoga-Vedanta) : http://www.iskon.hr/~dturina/
|