Autor: dturina@iskon.hr (Danijel Turina)
Datum: 1999-06-11 09:04:05
Grupe: hr.fido.misterije
Tema: Re: Bhagavadgita
Linija: 187
Message-ID: 3761af32.1063400@news.tel.hr

X-Ftn-To: Mate 

Mate  wrote:
>   Jedino je zaljubljenost i moze opravdati. Kad smo vec kod glazbenih
>usporedbi... Ovo cemu smo svi svjedoci ekvivalentno je slijedecem. Dodje
>netko na grupu o jazz-u i napise, "Razgovarajuci o free jazz-u nemoguce
>je zaobici povezanost tog pravca u glazbi sa borbom za crnacka prava u
>Americi 60-ih godina." 

Bojim se da je to u cijelosti promasena analogija. Naime bolje bi bilo
kao analogiju reci da si Ti izjavio da je rat u Vijetnamu rezultat
unutarnjih nemira u SAD. Onda kad smo Ti rekli da pricas gluposti, Ti
si rekao da je za vrijeme rata u Vijetnamu bilo unutarnjih nemira u
SAD i da su oni bili povezani s Vijetnamom. To je sve istina, ali ne
dokazuje Tvoju tezu.

Isto tako, Ti si krenuo iznositi nesto sto si Ti osobno drzao pametnim
komentarom Gite, i to bi mozda i proslo da ovdje nema ljudi koji su
Gitu procitali i znaju sto unutra pise, a neki su procitali i
Mahabharatu, koja daje kontekst u kojem je Gita izgovorena. Ja sam
recimo prvi puta procitao gitu u okviru Bhismaparvana Bahabharate, pa
ju uopce ne gledam, nikada, kao izolirani tekst u kojem su Arjuna,
Krsna, Bhisma, Drona i ostali sad pali s Mjeseca u kazaliste lutaka,
nego meni uvod u Gitu koji je vecini ljudi besmislen ima itekakvo
slojevito znacenje:

--
1
Dhrtaraštra re?e:
Sakupljeni na polju dharme,
o San?aya, na polju Kuruskom,
spremni za boj, što uradiše
moji ljudi i Pandave ?

2
San?aja re?e:
Ugledavši vojsku Pandava
svrstanu u bojnom poretku,
kraljevi? Duryodhana tad pristupi
svom u?itelju i prozbori ove rije?i:

3
Gle, ovu silnu vojsku
sinova Pandua, o u?itelju
koju je u bojne redove svrstao
tvoj mudri u?enik, sin Drupade.

4
Ovdje su hrabri muževi, mo?ni strijelci,
u borbi ravni Bhimi i Ar?uni
-Yuyudhana, Virata
i Drupada, veliki borac s kola.

5
Dhrštaketu, ?ekitana i
hrabri kralj kašijski,
tako?er Puru?it, Kuntibho?a
i Šaibya, poglavar me?u muževima.

6
Yudhamanyu, odvažni,
hrabri Uttamau?as; još
Subhadrin sin i sinovi Draupadi -
svi silni u bornim kolima.

7
Dobro znaj, o najplemenitiji od dvaput ro?enih,
one koji su najistaknutiji me?u nama.
Ja ti govorim o vo?ama moje vojske
kako bi ih ti upoznao.

8
Ti i Bhišma i Karna
i Krpa, pobjednik u bici;
Ašvatthaman i Vikarna, a
tako?er i sin Somadatte.

9
Još mnogo je drugih junaka,
što spremni su život žrtvovat za mene
naoružanih razli?itim oružjem,
i svi vješti u ratnom umije?u.

10
Bezgrani?na je ta vojska naša
kojom Bhišma zapovijeda
a ograni?ena je njihova
kojom zapovijeda Bhima.

11
Me?u ?ete naše sve
u borbene redove poredane
štite?i ponajprije Bhišmu
postavite se vi sad svi.

12
Raduju? srce Duryodhane
djed Kurua, ?asni starac
riknuo je poput lava
i zatrubio, neustrašivi, u školjku.

13
Tada su se, odjednom, oglasile školjke, rogovi,
timpani, bubnjevi i tamburini i zvuk je
bu?no odjekivao.

14
Tada, stoje?i na velikim bornim kolima
sa zapregom bijelih konja, Madhava
i Panduov sin
tako?er puhnuše u svoje slavne rogove od školjke.

15
Hršikeša puhaše u Pan?a?anyu, a Dhanan?aja puhaše
u Devadattu, Bhima, mo?nih djela
puhaše u svoju veliku školjku Paundru.

16
Knez Yudhišthira, Kuntin sin,
puhao je u školjku Anantavi?ayu;
Nakula i Sahadeva su puhali u Sughošu
i Manipušpaku.

17
Kralj kašijski, veliki strijelac,
i Šikhandin veliki borac, Dhrištadyumna
i Virata i Satyaki, nepokoreni.

18
Drupada, kao i sinovi
Drupadini, i sin Subhadre
mo?nih ruku, o Gospodaru zemlje, svi
su puhali u svoje školjke.

19
Ova urnebesna huka, koja odjeknu
nebom i zemljom, razdiraše srca
Dhrtaraštrinih ljudi.

20
Tada, vide?i sinove Dhrtaraštre,
poredane u bojnom redu, sa
oružjem spremnim za bacanje, Panduov sin
nose?i na stijegu lik Hanumana,
podigne svoj luk.

21
Tada, o Gospodaru zemlje, on kaza ove
rije?i Hršikeši:
Povedi moja borna kola izme?u dviju vojski,
o A?yuta.

22
Tako da mogu promatrati one koji stoje
ovdje željni borbe i saznati s kime
bih se trebao boriti u tom ratnom metežu.

23
Daj da vidim one koji se okupiše
ovdje, spremni za borbu, željni posti?i
bitkom ono što je milo zlonamjernom
sinu Dhrtaraštre.
---

Proslo je dosta vremena otkad sam zadnji puta citao cijelu Mahabharatu
tako da mi je velik broj imena dosta mutan, morao bih se malo
prisjetiti razlicitih aliasa, jer se recimo ista osoba u razlicitim
kontekstima zove s nekoliko razlicitih imena, recimo Krsnu ce zvati i
Kesava, Madhava, Madhusudhana, Hrsikesa, Govinda, Gopala, itd., ovisno
o tome na koji njegov atribut se misli. Isto vazi i za ostale likove,
pogotovo one znacajnije, kakav je recimo Arjuna, koji je izuzetno
slavan i u svojim pothvatima je zasluzio razna imena, i recimo kad ga
netko nazove nekim imenom, recimo "osvojitelju blaga", onda se tu ima
na umu njegova ratnicka slava i osvojene zemlje. Sve te stvari su
kontekst u kojem se desava radnja. 

Ja bih recimo mogao napisati uzasno dugu poruku u kojoj bih dao
analizu povijesnog konteksta Mahabharate, a u kojoj bih pokazao o cemu
se tu u stvari radi. Dakle nisam ja na Tvoje bljezgarije reagirao
ovako kako sam reagirao bez nekakvih argumenata, i nije bez veze
Ratkov komentar da si se Ti postavio kao nepismeni seljak kojem je
opera ono kad se debela baba dere, to je sasvim ocito svima koji se
bave problematikom, a koji su bitno bolje upuceni u istu ne samo od
Tebe, nego i od onoga tko je Tebi ispricao ovo s cim si ovdje dosao.

-----
Web (Kundalini-yoga): http://danijel.cjb.net