Autor: sinisa.turina@zg.tel.hr (Danijel Turina) Datum: 1997-08-10 18:43:37 Grupe: hr.fido.religija Tema: Re: Jeronim je krivo preveo bibliju :) Linija: 27 Message-ID: 33edef4a.9343284@news.tel.hr |
X-Ftn-To: Ratko Jakopec ratko.jakopec@vz.tel.hr (Ratko Jakopec) je napisao: >Neda mi se sad po knjigama gledati detalje, ali najveci dio SZ je >pisan na hebrejskom, nesto sasvim sitno na aramejskom, i nesto sitnog, >cini mi se na grckom, ali to vrijedi za Katolicku verziju. Zidovi i >protestanti te nehebrejske tekstove odbacuju, pa je njihova varjanta >ili potpuno ili gotovo potpuno na hebrejskom. Ja sam cuo nesto drugaciju verziju, vjerovatno daleko od savrsene, da su Tora i uglavnom stariji tekstovi na hebrejskom, proroci i materijal otprilike te starosti da je na aramejskom a NZ na grckom. Od toga sam jedino za NZ siguran, za ostalo pretpostavljam da su Tvoji izvori deset puta tocniji od mojih. >NZ je sav pisan na grckom iako mi se cini da je nesto pisano i na >aramejskom pa prevedeno, cak sam cuo da navodno ima nesto i na >aramejskom. Navodno je izvorni Matej trebao biti na aramejskom, ali taj primjerak nikad nije pronadjen. Ta teorija se zasniva na jakom aramejskom "soundu" teksta, za sto postoji tumacenje da je autoru bio blizi aramejski od grckog pa se njime ispomagao. ----- E-mail : sinisa.turina@zg.tel.hr Homepage: http://www.geocities.com/Athens/Forum/1377 |